4月後半から我が家のインターネットが調子悪くなり、先日よりついに繫がらなくなってしまった、、、
家のネットが不調でなかなかしんどい | mmmyanagiya
https://mmm.mersy418.com/entry/707123
↑このときはまだ繫がってはいたが「しょっちゅう切れてる」みたいな感じで、仕事をしてるなかで不快な状況だった。
アポイントメントで来てくれた人はルーターを変えて「早くなったね?」といって帰って行った。
もう少しいてもらって状況確認してもらうようにすればよかった。
その後は状況は以前と同様で特に変わった感じはなく、、、
それ以降もずっとサポートとやりとりしているのだが先週5月14日に「1時間程度モデムとルーターをオフにしてから再起動して」ということで実施したら残念ながらネット自体に繫がらなくなってしまった。
あれこれ試したりしてみるも変わる気配がないから、なんとなくもっと上流の問題なんだろうなぁと思うことにした。
サイトには障害報告も出てるし、Facebook のプロモーションには繫がらないっていう苦情コメントで軽く炎上してるし、色々困った状況。
サポートには「どうしてもネットが繫がらなかったら電話してくれ」と言われていたので電話をすることにした。
英語での電話に備える
対面で英語話すならまだ身振り手振りなりなにかしらの対応ができるも、英語で電話のやりとりはなかなかにハード。。。
妻が在宅ならいいけど、いないときもあるし。。。
っていうことで電話でのやりとりに備えて準備をした。
iPhone と iPad のスピーカー・マイクの位置を確認してから良さそうな感じでレイアウト。
電話は iPhone のスピーカーでやる想定で、 iPad に @h2ham に教えてもらった Felo Translator をいれてリアルタイムに翻訳させてみた。
Felo Translator
https://translator.felo.me/ja
翻訳のスピードも早いし安定している。
事前の準備として Podcast を聞かせてみたりして翻訳状況を試した。
それぞれの言語も自動で認識してくれて適切に翻訳してくれるのでよさそう。
Felo Translator 以外のアプリ
他には iOS の翻訳アプリと ChatGPT 4o のアプリを試した。
翻訳アプリはいい感じで翻訳してくれてたんだけど、時々聞き取ってくれない事が多かった。
ChatGPT 4o のは事前に日英翻訳してくれと伝えておけば問題無い。
ただ、ボイスチャット自体に繫がらないことが結構あり、電話して話してる時にこれをつかっても繫がらなかったらワタワタして大変だなぁ、、、ということで一旦除外。
当日実際に電話してみる
当日、実際にサポートに電話かけてみたが、待てど暮らせど流れるのは自動応答メッセージのみ。
翻訳はちゃんとうごいてて、 Felo Translator はだいたい翻訳してくれてた 。(写真の状態)
翻訳されてるのをみてると、自分で音声をちゃんと聞いてないからこの翻訳が正しいのかどうかはわからない。
が、自分よりちゃんと聞き取れてるのは確実だろう。
どのアプリも対面で使いやすい感じにはなってるけど、電話もこれで行けそうな雰囲気がわかってよかった。
実際に人間が話す英語をこの2台の端末間でうまいことやれるのかは未知数ではある。
Felo Translator は初めての課金だったからか1日100円くらいだった。
この100円はほぼ無駄になってしまったのが残念ではある。
ちなみにここ数日はサポートからメールのレスは来なくなったので、面倒くさくなったんだろうと思われる。
問い合わせが殺到してるのかも知れない。